By Mr. Webmaster
 
 
 
 
 
 

Parole - 2006

Proscribe = vietare, proibire
Proscribe (verb) = vietare, proibire
Proscription (noun) = (= prohibition) divieto, proscrizione, proibizione, abolizione
Proscriptive (adjective) = proibitivo, che vieta o proibisce

NB. Questo verbo é un phrasal verb, infatti non significa "prescrivere (una ricetta medica)", ma "vietare, proibire".

- To proscribe the sale of drugs = vietare la vendita di droghe
- The proscription of anti-government literature = la proscrizione di pubblicazioni antigovernative
- A proscriptive law = una legge proibitiva
Babe = bambino, bimbo
- a babe in arms = un bimbo in fasce
- a babe in the wood = un bamboccio, uno sprovveduto, una persona inesperta, un pulcino nella stoppa

- I’ve known him since he was a babe in arms = lo conosco da quando era piccino

Pew = church bench - banco, panca (della chiesa)
Tow
- Tow = rimorchio, traino
- Tow rope = cavo di traino, di rimorchio
- To be on tow = essere rimorchiato, trainato
- To tow = rimorchiare, trainare
- To tow a caravan = trainare una roulotte

- To tow something away = rimuovere veicoli forzatamente

- The car was towed to the nearest garage = l’auto fu rimorchiata alla più vicina stazione di servizio
- This boat can tow a water-skier = questa imbarcazione può trainare un idrosciatore

- He had his car towed away by the police = la polizia gli portò via l’auto
- The cars which had been involved in the accident were towed away an hour later = le auto che erano rimaste coinvolte nell’incidente furono portate via un’ora più tardi

Fair = fiera
- Book fair = fiera del libro
- Cattle fair = fiera del bestiame
- Craft fair = fiera dell'artigianato
- Trade fair = fiera commerciale
- International trade fair = fiera internazionale
- World's fair = fiera mondiale

- To organize a fair = organizzare una fiera
- To run a fair = gestire una fiera
- To take part in a fair / To have a stand at a fair = partecipare a una fiera

- The fair is open from 9.30 to 5 pm = la fiera è aperta dalle 9,30 alle 17.00
- The trade fair runs from October 1st to November 15th = la fiera commerciale resta aperta dal 1° ottobre al 15 novembre
- The fair runs from April 10th to 26th = la fiera si terrà dal 10 al 26 di aprile
- The trade fair is intended as a showcase for British industry = la fiera commerciale intende essere una vetrina per l’industria britannica
- The trade fair was a showcase for local products = la fiera è stata la vetrina dei prodotti locali

Stitch = punto di sutura (medico)
- He had to have ten stitches = dovettero dargli dieci punti di sutura
- To put stitches in a wound = mettere i punti a una ferita
- To remove stitches from a wound = togliere i punti da una ferita
Hovel = capanna malandata, baracca, spelonca, catapecchia, tugurio, stamberga, caverna
- The old man lived in a disgusting hovel = il vecchio viveva in un tugurio ripugnante
- A decrepit hovel = una catapecchia cadente
- To live in a hovel = vivere in una caverna
- A squalid hovel = un miserabile tugurio
- He lives in a gloomy hovel = vive in una buia spelonca
Mower - Lawn mower = tosaerba
- We need a new mower, the old one is finished = ci serve una nuova tosaerba, la vecchia è andata
Hut = capanna
- A beach hut = un casotto da spiaggia
- A mountain hut = un rifugio alpino
- A mud hut = una capanna di fango

- He built a hut by the river = costruì una capanna vicino al fiume
- The kidnappers kept him in shackles in a hut = i rapitori lo tennero in catene in una capanna
- I took refuge in a hut on the beach = mi rifugiai in una baracca sulla spiaggia
- The hut collapsed under heavy rain = la capanna si disfece sotto le forti piogge
- Thick vegetation hides the hut = la capanna si disfece sotto le forti piogge
- I could feel the hut trembling every time a lorry drove past = sentivo tremare la capanna ogni volta che passava un camion
- The hut is a bit lopsided = la capanna è un po’ sghemba
- He lives in a sort of hut = abita in una specie di baracca

Varsity = universitá, squadra studentesca
- Varsity match = incontro tra squadre universitarie, spec l’annuale incontro di rugby tra le squadre delle università di Oxford e Cambridge.
Traffic lights = semaforo
- Amber traffic light, yellow light (US) = semaforo giallo
- Red light = semaforo rosso
- Green light = semaforo verde

- To jump the lights - To crash a red light = non rispettare un semaforo
- To crash a red light = non rispettare un semaforo
- To stop at the red light = fermarsi a;l semaforo rosso
- To drive through / to jump a red light = passare col semaforo rosso

- Some idiot carved me up at the lights = un idiota mi ha tagliato la strada al semaforo
- The lights changed to red = il semaforo diventò rosso
- The lights turned to green = il semaforo si fece verde
- But the light was still green, Officer = ma, agente, il semaforo era ancora verde
- The traffic-lights turned green, but the car didn’t move = il semaforo diventò verde, ma l’auto non si mosse
- The car accelerated just before the traffic lights = l’auto accelerò in prossimità del semaforo
- The traffic lights ARE green = il semaforo segna verde

Nuts = matto, folle, svitato, pazzo
Synonyms
  • mad
  • crazy
  • lunatic
- You're nuts! = sei pazzo
- To be nuts of somebody = essere pazzo di, essere follemente innamorato di
- To drive me nuts / crazy / mad = far diventare matto qualcuno

- It would drive you mad = c'é da diventare matto
- He is mad about lirica = impazzire per la lirica

Nut = noce, nocciola
- Nut-tree = nocciolo (pianta)
- Nut-butter = burro di noci
- Nut (milk( chocolate = nocciolato (al latte)
- Nut-oil = olio di noce
- Nut-wood = (legno di) noce
To flick = To flip = accendere, premere, far scattare, azionare, cambiare
- To flick channels (TV) = cambiare canale
- To flick the light switch on = accendere la luce
- To flick a switch = azionare un interruttore
- To press a switch = premere un interruttore

- To flip on the lights = accendere le luci
- To flip a switch = azionare un interruttore

To suck = succhiare, aspirare, bere succhiando
- To suck at a cigarette = aspirare da una sigaretta, tirare il fumo da una sigaretta, fumare una sigaretta
- To suck on a lemon = succhiare un limone
- To suck one’s thumb = succhiarsi il pollice

- The baby was sucking the bottle = il neonato succhiava il biberon
- Give the baby a dummy to suck (on) = dai al bambino un ciucciotto da succhiare

- To suck orangeade through a straw = sorbire aranciata con una cannuccia
- To suck sb’s blood (fig) = succhiare il sangue a qn

To suck = fare schifo, essere repellente o vergognoso (USA)
- it is rubbish or useless

- In my opinion this town sucks = secondo me questa città fa schifo
- My brain sucks
- This exam sucks

Question: How's your new job?
Answer: It sucks

Bargain = affare
- Bargain hunter = chi va a caccia di buoni affari o di occasioni vantaggiose
- Bargain price = prezzo di affare, prezzo di occasione

- A bad bargain = un cattivo affare, un affare svantaggioso
- A good bargain = un buon affare, un affare vantaggioso

- The flat is a (real) bargain at £40,000 = l’appartamento è un (vero) affare a 40.000 sterline
- On the first day of the sales, the town is full of bargain hunters = il primo giorno dei saldi, la città è piena di gente che va a caccia di buoni affari

- To plea-bargain = (leg) patteggiare la pena, chiedere il patteggiamento della pena

Synonyms - affare
  • bargain
  • deal
  • business
  • matter

- To go into business = To enter business = entrare in affari
- To conduct business = condurre affari
- To be abroad on business = essere all'estero in viaggio
- To do business = fare affari
- To set up in business = mettersi in affari
- It's none of your business! = non sono affari tuoi!

- To close a deal = concludere un affare
- It is an important deal don't hold back! = è un grosso affare, non tirarti indietro!
- It's a nasty deal = é un brutto affare

- It is a good / bad bargain = è un buon/un cattivo affare
- To close a bargain = chiudere un affare
- To pick up a bargain = cogliere un affare
- To propose a bargain = proporre un affare

- A private / personal matter = un affare privato
- A private / personal matter = un affare privato

To be teetotal = essere astemio
- I am teetotal
To touch down = To land (plane) = atterrare, toccare terra
- The plane has just touched down = l’aereo è appena atterrato
- We’ll touch down at Gatwick = atterreremo a Gatwick
- The plane touched down at ten sharp = l’aereo scese alle dieci esatte

- To land a plane on water = fare ammarare un aereo
- To land on water = ammarare
- The plane has just landed = l’aereo è appena atterrato

TOCCARE TERRA

  • to reach land
  • to land
  • to touch down
Heck =
  • sbarramento in un fiume che impedisce il passaggio di pesci o corpi solidi senza ostruire il flusso dell’acqua
  • diamine!, accidenti!
- Where the heck have you been? = dove diavolo sei stato?
- Where the heck have my keys got to? = dove diamine sono finite le chiavi?

- A heck of = un mucchio di, un sacco di, una gran quantità di
- A heck of a lot of people = una gran quantità di gente
- A heck of a long time = un mucchio di tempo