SLANG 2004
|
Eats = cibo,
mangiare
|
| Synonyms: CIBO,
MANGIARE
- food
- grub
grub's up! - E' pronto!
Theyve got really
good grub in that restaurant
- cucinano veramente bene in
quel ristorante
|
To
knock up (in the
negative sense)
|
| Ex: She
knocked up by her boyfriend |
Synonyms:
- To become pregnant
- To get pregnant
- gone (she is four months
pregnant/gone, to be seven
months gone)
- To be expecting (she is
expecting her first child)
|
Idiot
box = television
|
| Ex: I
wasted my whole night in front of the
idiot box |
| Synonyms Televisore:
- boob tube
to make a boob = fare
una fesseria
|
Yap:
- mouth
Shut your yap!
- talk
aimlessly
- chiacchierata
/ chiacchiere
|
| Blow
off stream |
| Synonyms Sfogarsi:
- to vent / to give
vent to
To give vent to ones
anger/ones resentment (sfogare
la rabbia / il risentimento)
- take it out (prendersela)
He always takes it out on his
secretary (se la prende
sempre sulla segretaria)
|
To be
up for grabs
it means "ready to be taken"
and "freely available". |
To grab:
- to grab a chance
(cogliere unopportunità/unoccasione)
- the idea doesnt
exactly grab me (lidea
non mi avvince affatto)
- we grabbed a bite to
eat on the motorway
(riuscimmo a mangiare un
boccone sullautostrada)
Grab (scatto, balzo,
tentativo di afferrare qualcosa):
- his grab for power
was unsuccessful (il suo
tentativo di conquistare il
potere non ebbe successo)
- he made a grab for
the pistol (fece uno scatto
per afferrare la pistola)
|
Doormat:
- zerbino,
puliscipiedi
- slang:
a weak individual who is
regularly used and abused by
others (pezza da piedi)
Trattare
qn come una pezza da piedi:
- to
treat somebody like a doormat
- to
treat somebody like dirt
- to
treat somebody like muck
|
- I wish people would stop
treating my brother like a
doormat.
- Ned will never get anywhere
until he stops being such a
doormat.
|
| Behind
bars = dietro le
sbarre (in prison or jail) To put sb
behind bars =
mettere qualcuno in galera, mettere
qualcuno sotto chiave
|
| Catch
on = afferrare |
- Sarah
is a good student. She catches on
quickly
- He didnt understand at first
but he soon caught on |
| Dry
run = a practice
session; a trial exercise or
rehearsal. |
| Ex:
Let's go through a dry run of our
presentation before we give it to the
board of directors |
| To
have eyes for = find
someone physically attractive |
Mug:
- the
face (noun)
- to
rob (verb)
anche "to get
mugged"
|
Examples:
- - He has got a mug that only
a mother could love
- Have you ever seen such an
adorable mug?
- His ugly mug
- The city is so safe these
days! You don't fear anubody
getting mugged!
|
| Fuzz
(pl) = the police |
- Peter
was afraid the fuzz would catch him
after he robbed the little old lady
- Tell the fuzz! (dillo agli sbirri!) |
| Synonyms:
|
Butts:
- Cigarettes
- the
remains of cigarettes
Examples:
- Hey,
do you have any butts?
- Look
at this mess! There are
broken dishes, newspapers and
butts all over the floor.
To
butts:
- dare una
testata / una cornata
- battere la
testa contro
Examples:
- and then he
butted me in the chest
- he butted
his head against the beam
To
butts in:
- intromettersi
Examples:
- its
rude to butt in (è
maleducazione intromettersi)
Butts
out! = fatti
gli affari tuoi!
|
| Rookie
= a
beginner; one who is new to a
profession or field ("principiante",
"novellino") |
| But pay
attention == > |
Recruit = a
new member of an army |
Synonyms:
- greenhorn
- novice
- beginner
|
| Hung
up on = To be
obsessed about something or someone |
| Ex: I'm
really hung up on Anna -- I can't get
her out of my mind! |
ID
= immatriculation
card:
- drivers
licence
- passport
|
| Freak
= a
strange person |
Examples:
- Are you a
freak?
- The protest
rally was filled with hippies
and freaks.
- Stephen has no
friends and spends all his
time in the basement. What a
freak!
|
| Synonyms: weirdo:
eccentrico, bizzarro, stravagante
Example:
- a bunch of local
weirdos = un branco
di stravaganti del luogo
|
| Blow-out
= abbuffata,
scorpacciata, grande mangiata |